• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۳۳۸۷۴۵۱
تاریخ انتشار: ۲۳ اسفند ۱۴۰۰ - ۱۰:۳۷
علمی و فرهنگی » کتاب و مطبوعات
به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران

کتاب قابوسنامه  به زبان اسپانیایی ترجمه و منتشر شد

کتاب قابوسنامه نوشته عنصر المعالی کیکاوس بن اسکندر بن قابوس بن وشمگیر زیار معروف به قابوس دوم از پادشاهان سلسله آل زیار در قرن پنجم هجری، به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران به زبان اسپانیایی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبر گزاری صدا و سیما این کتاب که از نمونه‌های اعلای نوع ادبی موسوم به «نصیحت الملوک» یا «نصیحت نامه» است، در ۴۴ باب در برگیرنده مجموعه توصیه‌ها و حکمت‌هایی است که کیکاوس برای فرزندش گیلانشاه نوشته و در آن اصول حکومت داری و مدیریت مسائل زندگی در ابعاد گوناگون را به او گوشزد کرده است.

مترجم این کتاب به زبان اسپانیایی دکتر خواکین رودریگز وارگاس در توضیح کار ترجمه کتاب گفت :این ترجمه شامل کل اثر می‌شود.

رودریگز وارگاس همچنین تاکید کرد : ترجمه اسپانیایی بر اساس تصحیح مرحوم غلامحسین یوسفی انجام شده است که بهترین تصحیح موجود در زبان فارسی است .

دلیل این امر آن است که یوسفی از روی قدیمی ترین نسخه (مورخ در سال ۶۲۴) و تطبیق با شماری از نسخه‌های خطی موجود از کتاب قابوسنامه که چهار نسخه بسیار مهم از آنها عبارتند از نسخه لیدن، نسخه سعید نفیسی، نسخه موزه بریتانیا و نسخه کتابخانه ملی پاریس کار تصحیح را انجام داده است.

در ترجمه اسپانیایی، مترجم یک نسخه خطی مهم دیگر را که بعد از بیرون آمدن کار غلامحسین یوسفی پیدا شده است و در کتابخانه آیت الله مرعشی نجفی نگهداری می‌شود نیز استفاده کرده است.

آقای رودریگز همچنین در کار خود سه ترجمه مختلف را با هم تطبیق داده است. این ترجمه‌ها عبارتند از متن فرانسوی به ترجمه «آ. کِری» در سال ۱۸۸۶، متن انگلیسی به ترجمه «روبن لوی» در سال ۱۹۵۱ و متن ایتالیایی به ترجمه «ریکاردو زیپولی» در سال ۱۹۸۱. دلیل این تطبیق نیز ملاحظه دقیق نقاطی از اثر بوده است که در چاپ‌های فارسی و ترجمه‌های مختلق دارای ابهام هستند و مترجم آنها در انتقال معنا به صورت کامل موفق نبوده است.

اسپانیایی دهمین زبان اروپایی است که قابوسنامه در آن ترجمه شده است نخستین ترجمه کتاب به یک زبان اروپایی در سال ۱۸۱۰ و به زبان آلمانی منتشر شده است.

ترجمه اسپانیایی کتاب قابوسنامه دارای یک مقدمه مفصل سی صفحه‌ای است که در آن مترجم با دقت و جزئیات نکات مختلفی را از جمله نوع ادبی نصیحت نامه و سابقه آن در ادبیات فارسی، پس زمینه تاریخی ای که کتاب در آن نوشته شده است، ویژگی‌های روایی و زبانی اثر، ویژگی‌های زبانی ترجمه و چگونگی انتخاب لحن و صدای آن در برگردان اسپانیایی و … برای فهم بهتر کتاب تشریح کرده است.

همچنین کتاب دارای تحشیه ها و پانویس‌های بسیار زیادی است تا خواننده اسپانیایی زبان را برای  فهم عمیق‌تر نکات عنوان شده در کتاب راهنمایی کند.

بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظر شما
آخرین اخبار
برگزاری اولین دوره آموزشی بیس بال در کیش
خبر‌هایی از گلباران و ارادت مردم به مقام شامخ شهدا در استان سمنان
عرضه خودرو‌های وارداتی برقی از مسیر سامانه یکپارچه 
ورزشی‌های هفتم آذر ماه در استان سمنان
برگزاری مسابقات انتخابی تیم ملی ووشو دختران به میزبانی تبریز
تأیید ارزیابی‌های زیرساختی و عملیات فرودگاهی فرودگاه بین‌المللی کیش
کسب مدال برنز توسط کشتی گیر مراغه‌ای
اتمام پروژه انتقال آب ارس به تبریز در گرو تامین اعتبار
پوستر دومین رویداد «الف‌تای مقاومت» رونمایی شد
حضور فرمانده کل سپاه در جلسه شورای راهبری قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص)
گفتگوی عراقچی و مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا
شتاب در پیشرفت سایت زباله قائمشهر
حضور تیم دوی صحرانوردی چهارمحال و بختیاری در مسابقات کشوری
امام جمعه رامسر بر حفظ وحدت ملی و حمایت از دولت تأکید کرد
برگزاری کارگاه آموزش‌های پیش از ازدواج در سراب
تکذیب آتش سوزی در جنگل‌های نوشهر
هفته درخشان فوتبال پایه آذربایجان شرقی
اگر این تعطیلی ها نبود آلودگی هوا قطعا بیشتر از الان بود
نجات دو گردشگر گمشده در جنگل‌های اوبن ساری توسط هلال‌احمر
قهرمانان نخستین دوره مسابقات بین‌المللی تنیس آمل معرفی شدند
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
هوای ۱۴ شهر خوزستان در وضعیت بنفش، قرمز و نارنجی آلودگی
فعالیت حضوری مدارس استان کرمان از فردا شنبه ۸ آذر
اجرای طرح زوج و فرد از درب منازل در روز شنبه
دور برگشت لیگ برتر کشتی آزاد در گروه B؛ پیروزی بانک شهر مقابل استقلال جویبار
کیفیت هوا در تاکستان و آبیک "ناسالم" ؛ قزوین "قابل‌قبول"  
اجتماع بزرگ حجاب فاطمی در تهران
اعلام غیرحضوری شدن مدارس در برخی شهرستانهای تهران
جزئیات تعطیلی شنبه ۸ آذرماه در آذربایجان‌غربی به دنبال تداوم آلودگی هوا
پاسخ رهبر انقلاب به نامه نوه سرلشکر شهید حاجی‌زاده
سهمیه‌بندی جدید بنزین از نیمه دوم آذر اجرایی می‌شود
روایتی از یک مهمانی بدون حضور میزبان
جلسه کارگروه اضطرار آلودگی هوا تشکیل می‌شود
کرگلین؛ روستایی که کشاورزی و دامداری را دوباره جان بخشید
ایران حمله تروریستی پهپادی در خاک تاجیکستان را محکوم کرد
تقویم و اوقات شرعی جمعه ۷ آذر ۱۴۰۴ به افق قم
سهمیه سوخت به خودرو تعلق می‌گیرد، نه مالک  (۲ نظر)
توضیح نهاجا درباره عبور جنگنده میگ ۲۹ از آسمان تهران  (۲ نظر)
پیش‌فروش محصولات سایپا ویژه ۳ گروه از متقاضیان  (۲ نظر)
اجرای طرح زوج و فرد از درب منزل در کرج  (۱ نظر)
دستگیری فرد هتاک به مقدسات در اراک  (۱ نظر)
مهد کودک‌ و پیش دبستانی‌ها تعطیل؛ کلاس‌های مجازی هم میزبان مدارس  (۱ نظر)
اقامه نماز باران در کوهسار  (۱ نظر)
آغاز طرح جایگزینی ۳ میلیون موتورسیکلت فرسوده در تهران  (۱ نظر)
اجتماع بزرگ حجاب فاطمی در تهران  (۱ نظر)
جزئیات تعطیلی شنبه ۸ آذرماه در آذربایجان‌غربی به دنبال تداوم آلودگی هوا  (۱ نظر)
موج هشدار دهنده آنفلوانزا در روزهای آلوده  (۱ نظر)
تشدید پایش مصارف غیرمجاز و توسعه کنترل‌های هوشمند برق در تهران  (۱ نظر)
افزایش قیمت بنزین برای نظم‌بخشی مصرف و مبارزه با قاچاق  (۱ نظر)
مصرف گاز بخش خانگی به مرز ۳ میلیارد مترمکعب رسید  (۱ نظر)
اقدام گسترده پلیس برای مقابله قاطع با مجرمین در محلات لرستان  (۱ نظر)